
404ཇ་མཆོད་པད་དཀར་ལྟར་བསྔགས་པ་བཞུགས་སོ། །
47-6-6
༄༅། །ཇ་མཆོད་པད་དཀར་ལྟར་བསྔགས་པ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །ཇ་མཆོད་པད་དཀར་ལྟར་བསྔགས་པ་བཞུགས་སོ། །པད་དཀར་ལྟར་བསྔགས་འདྲེན་མཆོག་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ། །ལྷ་མིའི་གཙུག་རྒྱན་མེས་པོ་གདོང་བཞི་པ། །མིག་སྟོང་ལྡན་དང་པདྨོའི་གཉེན་ལ་སོགས། །ལྷ་བརྒྱའི་གཙུག་རྒྱན་གུས་བཏུད་མཆོད་པ་འབུལ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དག །མགོ་བོའི་ཅོད་པན་དག་གིས་ལེགས་བཏུད་ནས། །ཕོངས་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་སྒྲོལ་མཛད་མ། །ནམ་མཁའི་མདངས་འཕྲོག་མ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །ཀླུ་སྒྲུབ་ཨརྱ་དེ་ཝ་ཐོགས་མེད་དང་། །དབྱིག་གཉེན་ཕྱོགས་གླང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་དཔལ། །ཡོན་ཏན་འོད་དང་རྒྱལ་སྲས་ཤཱཀ་འོད་སོགས། །འཛམ་གླིང་མཛེས་བྱེད་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །བོད་ཡུལ་བསིལ་ལྡན་སཱ་ལའི་སྨན་ལྗོངས་འདིར། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཟབ་མོ་དབུ་མ་ཡི། །ལྟ་བ་སྤེལ་མཛད་བློ་བཟང་གྲགས་པ་ཞེས། །ས་གསུམ་སྙན་པར་གྲགས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །
47-6-7
བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ལེགས་བཤད་ཆུ་གཏེར་ཆེ། །རྒྱ་བོད་མཁས་པའི་གཞུང་ལུགས་ཟླ་བྲལ་བ། །ཕ་རོལ་རྒོལ་ངན་ལོག་རྟོག་འཇོམས་མཛད་པ། །ཆོས་ཀྱི་སེངྒེའི་ཞལ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་བར། །རྣམ་དག་ལམ་བཟང་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛད་ཅིང་། །ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ལ། །རྩེ་གཅིག་མོས་པས་ལྷུར་ལེན་བྱེད་པར་ཤོག །རྣམ་ཐར་ཞལ་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ། །ཅེས་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
《献茶如莲花般赞颂》
《献茶如莲花般赞颂》
《献茶如莲花般赞颂》。
如莲花般赞颂，引导之尊，释迦王！
天人之顶饰，始祖四面梵天！
千眼具足者，以及莲花之友等！
百神之顶饰，恭敬顶礼献供！
诸天与非天，守护世间者们！
以头顶之宝冠，善加顶礼之后！
从一切贫乏中，彻底解脱之母！
向夺取虚空光彩者，献上供养！
龙树（Nāgārjuna），圣天（Āryadeva），无著（Asaṅga），
世亲（Vasubandhu），陈那（Dignāga），法称（Dharmakīrti）之光辉！
功德光（Guṇaprabha），以及圣子释迦光（Śākyaprabha）等！
向庄严赡洲者们，献上供养！
于清凉雪域藏地，这片吉祥药洲！
将空性（Śūnyatā）与深奥中观（Madhyamaka）之
见解弘扬者，名为洛桑扎巴（Losang Dragpa）！
向三界闻名者，献上供养！
具慧者，善说智慧之大海！
藏汉智者之论典，无与伦比者！
摧毁他宗恶辩，邪见颠倒者！
向法狮子之面容，献上供养！
从今直至菩提心（Bodhicitta）未得之前！
愿您成为修持清净妙道之友！
对于闻思修之修行者！
愿我以专注之虔诚，全心投入！
向三解脱门（Trini Anumoksha Mukha）献上供养！
此乃由仁钦仓央嘉措（Rinchen Tsangyang Gyatso）所著。

【English Translation】
《Praise Offering Tea Like a White Lotus》
《Praise Offering Tea Like a White Lotus》
《Praise Offering Tea Like a White Lotus》.
Praised like a white lotus, supreme guide, King Shakya!
Crown jewel of gods and humans, progenitor Four-faced Brahma!
Thousand-eyed one, and friend of the lotus, and so forth!
Crown jewel of a hundred gods, reverently prostrate and offer!
Gods and non-gods, those who protect the world!
With crowns on their heads, having prostrated well!
From all poverty, completely liberating mother!
To the one who steals the radiance of the sky, offer!
Nāgārjuna, Āryadeva, Asaṅga,
Vasubandhu, Dignāga, glory of Dharmakīrti!
Guṇaprabha, and son Śākyaprabha, and so forth!
To those who beautify Jambudvipa, offer!
In the cool, snowy land of Tibet, this auspicious medicinal continent!
The one who spread the view of emptiness (Śūnyatā) and profound Madhyamaka!
Named Losang Dragpa!
To the one famed throughout the three realms, offer!
Possessing wisdom, great ocean of well-spoken wisdom!
Unrivaled treatises of Tibetan and Chinese scholars!
Destroying the evil arguments and wrong views of opponents!
To the face of the Lion of Dharma, offer!
From now until the heart of enlightenment (Bodhicitta) is attained!
May you be a friend in practicing the pure and excellent path!
For those who practice hearing, thinking, and meditating!
May I wholeheartedly engage with single-pointed devotion!
Offerings to the Three Doors of Liberation (Trini Anumoksha Mukha)!
This was composed by Rinchen Tsangyang Gyatso.

--------------------------------------------------------------------------------

